2026年5月31日日曜日

「行方不明」「安否不明」は英語でどう言う?「行方不明」①

今週は、「行方不明だ/安否不明だ」と言いたいときに使えるフレーズを1週間かけて完全マスターしていきます!


~今週のメインフレーズ~

be unaccounted for.
~は行方不明だ/安否不明だ。


👉今日の解説

account for ~ には「~の所在を確認する」という意味があります。これに「~でない」という意味の un が付いた unaccounted for は、直訳すると「~の所在が確認されていない」となります。

そこから「行方不明だ/安否不明だ」という意味でも使われ、災害や事故等、緊急時のニュースや人員確認などの場面でよく登場します。



💫使用例:

Two people are still unaccounted for after the earthquake.

(地震の後、2人がまだ行方不明です)


このように、〇〇 people are unaccounted for の形で、何人の行方不明者がいるのか、その状況を説明することができます。



今日はこの文だけ繰り返し覚えましょう!😀

*今週はbe unaccounted forをいろいろアレンジして使っていきます♪

0 件のコメント:

コメントを投稿