2026年4月2日木曜日

on edgeを使いこなそう!相手を気遣う英語フレーズ「ピリピリして」⑤

~今週のメインフレーズ~

feel on edge
緊張している/ピリピリしている


👉今日の解説

相手の様子について表現するときは、seem a little などと一緒に使うことで、相手を気遣うやわらかいトーンになります。

seemは、「~のようだ」と断言ではなく自分の印象として伝える形になりますし、a littleは「ちょっと」とワンクッション置く感じになるからです。

今日は、いつもと違って機嫌が悪そうに見える相手を心配して声をかけるときのフレーズを練習していきましょう!



💫使用例:

Are you okay? You seem a little on edge today.

(大丈夫?今日、少しピリピリしているようだけど)


柔らかいトーンになっていますが、相手の内面に踏み込むフレーズなので、やはり親しい人に使うのが無難です😌



今日はこの文だけ繰り返し覚えましょう!😀

*今週は feel on edge をいろいろアレンジして使ってきました♪


「ピリピリして」シリーズ

2026年4月1日水曜日

feel on edgeはびっくりしたときにも使う?使い方解説「ピリピリして」④

~今週のメインフレーズ~

feel on edge
緊張している/ピリピリしている


👉今日の解説

今日は、軽いノリでfeel on edge を使うシチュエーションの会話例を見ていきます。

本気で怒ってるわけではなくて、「もう、びっくりするからやめてよ〜」くらいのトーンの会話です😅



💫使用例:

A: Boo! 

B: Hey! Stop that! You're making me feel on edge!

(A: わ!)
(B: ちょっと!やめてよ!びっくりするじゃん!)


直訳すると、「あなたは私を神経が張り詰めた状態にさせている」ですが、ここでは驚かされてビクビクした気持ちを表しています。



今日はこの文だけ繰り返し覚えましょう!😀

*今週は feel on edge をいろいろアレンジして使っていきます♪

2026年3月31日火曜日

「なんかイライラして落ち着かない」は英語でこう言う!「ピリピリして」③

~今週のメインフレーズ~

feel on edge
緊張している/ピリピリしている


👉今日の解説

「緊張している」とか「ピリピリしている」と言えば、nervousという単語を思い浮かべる人もいるかもしれませんね。

nervousは「緊張・不安」全般に使われますが、原因がはっきりしないけれど、なんかイライラして落ち着かない——そんなときは、feel on edge を使うのが自然です。

今日は、この「なんか知らんけどイライラ・・・💢」を英語で練習していきましょう!



💫使用例:

I don't know why, but I've been feeling on edge all day.

(なんでかわからないけど、今日ずっとイライラして落ち着かない)


この文では現在完了進行形を使って「今日ずっと」という継続を表しています。



今日はこの文だけ繰り返し覚えましょう!😀

*今週は feel on edge をいろいろアレンジして使っていきます♪

2026年3月30日月曜日

居心地が悪くて落ち着かない気持ちを表現しよう「ピリピリして」②

~今週のメインフレーズ~

feel on edge
緊張している/ピリピリしている


👉今日の解説

feelの代わりにbe動詞を使って be on edge としても、意味はほぼ同じです。

今日は、あるパーティーに出かけて行ったけれど、知っている人が誰もいなくて緊張していた、というシチュエーションの英文をbe on edgeを使って練習していきます!



💫使用例:

I didn't know anyone there, so I was on edge.

(そこには知っている人が誰もいなかったので、私は緊張していました)


on edgeは、軽い緊張というよりも、居心地が悪くて落ち着かなかったというニュアンスが強めです💡



今日はこの文だけ繰り返し覚えましょう!😀

*今週は feel on edge をいろいろアレンジして使っていきます♪

2026年3月29日日曜日

feel on edgeの意味と使い方「ピリピリして」①

今週は、不安やいらだちの感情を表現したいときに使えるフレーズを1週間かけて完全マスターしていきます!


~今週のメインフレーズ~

feel on edge
緊張している/ピリピリしている


👉今日の解説

edgeは、「端(はし)」とか「へり」という意味です。

on edgeは「何かの端にいる」ということですが、端にいるということは、刃の上や崖っぷちに立っているようなイメージで、非常に不安定で緊張した状態を表します。そこから、「緊張して/イライラして/ピリピリして」という意味で使われるようになりました。

on edgeは、不安や緊張、苛立ちなど、落ち着かない感情を表す、と覚えておきましょう!



💫使用例:

I always feel on edge when she is around.

(彼女が近くにいるといつも緊張します)


when she is aroundは、「彼女が自分の周辺にいると」ということです。

彼女が近くにいると、また何か言われたり厳しく当たられたりするのではないかと思って、いつも緊張してしまう、というシチュエーションで使えます。



今日はこの文だけ繰り返し覚えましょう!😀

*今週は feel on edge をいろいろアレンジして使っていきます♪

2026年3月26日木曜日

転職が多い人と思われたくない気持ちを英語で表現「job-hopping」⑤

~今週のメインフレーズ~

Job-hopping
職を転々とすること/ジョブホッピング


👉今日の解説

英語圏では、job hopperは「柔軟性がある」とか「経験豊富」だとポジティブに捉えられるようになってきていますが、そうは言っても、安定性がないのでは?と見られるリスクは今でもあります。

特に就活の場面では、キャリア的に問題がなくても、履歴書や職務経歴書を見た採用担当者にネガティブな印象を持たれたくない、というのが正直なところだと思います。

今日は、この気持ちを英語で表現してみましょう!



💫使用例:

I don't want to look like a job hopper on my resume.

(履歴書で、転職を繰り返している人だと思われたくない)


look like は「〜のように見える」という意味なので、I don't want to look like a job hopperで「転職を繰り返しているように見えたくない」=「転職を繰り返している人だと思われたくない」となります💡



今日はこの文だけ繰り返し覚えましょう!😀

*今週はjob-hoppingをいろいろアレンジして使ってきました♪


「job-hopping」シリーズ

2026年3月25日水曜日

日本の転職事情について答えられるようになろう「job-hopping」④

~今週のメインフレーズ~

Job-hopping
職を転々とすること/ジョブホッピング


👉今日の解説

今週はここまで、job-hopping、Job hopperを使った例文をいくつか練習してきました。

今日は、外国の方が日本の転職事情について聞いている、というシチュエーションの会話例を見ていきます。これまでの例文を使って答えられるか確認してみましょう!😄



💫使用例:

A: Is job hopping common in Japan?

B: Not really. But it’s become more acceptable than a decade ago.

(A: 日本ではジョブホッピングは一般的ですか?)
(B: そうでもないです。でも、10年前と比べれば受け入れられるようになりました)


月曜日の例文を少しアレンジして使っていますが、be動詞をbecomeにすることで「変化して今そうなっている」という流れを明確にしています💡



今日はこの文だけ繰り返し覚えましょう!😀

*今週はjob-hoppingをいろいろアレンジして使っていきます♪

2026年3月24日火曜日

「転職経験が多い人」のことを英語でどう言う?「job-hopping」③

~今週のメインフレーズ~

Job-hopping
職を転々とすること/ジョブホッピング


👉今日の解説

job-hoppingは、より良い条件を求めて比較的短期間で職を転々とすることですが、「職を転々とする人」のことはJob hopperと言います。日本語でそのまま「ジョブホッパー」と言うこともあります。



💫使用例:

Job hoppers bring diverse experiences and skills to your company.

(ジョブホッパーは多様な経験やスキルを会社にもたらします)


本来ネガティブに見られがちな「job hoppers = 転職を繰り返す人たち」ですが、この文では、むしろ「価値をもたらす存在だ」というポジティブな見方をしています。



今日はこの文だけ繰り返し覚えましょう!😀

*今週はjob-hoppingをいろいろアレンジして使っていきます♪

2026年3月23日月曜日

job-hoppingとは?ビジネス英語フレーズと解説「job-hopping」②

~今週のメインフレーズ~

Job-hopping
職を転々とすること/ジョブホッピング


👉今日の解説

job-hoppingとは、より良い条件を求めて比較的短期間で職を転々とすることだと、昨日の記事で触れました。

今日は、社会全体の傾向としてjob-hoppingを説明するときに使えるフレーズを練習していきましょう!



💫使用例:

Job-hopping is becoming more common in today’s job market.

(今日の雇用市場では、ジョブホッピングが一般的になってきています)


現在進行形を使うことで、変化しつつあることを強調した言い方になっています。



今日はこの文だけ繰り返し覚えましょう!😀

*今週はjob-hoppingをいろいろアレンジして使っていきます♪

2026年3月22日日曜日

職を転々とすることを意味する英語フレーズ「job-hopping」①

今週は、職を転々とすることや、職を転々とする人について話したいときに使えるフレーズを1週間かけて完全マスターしていきます!


~今週のメインフレーズ~

Job-hopping
職を転々とすること/ジョブホッピング


👉今日の解説

job-hoppingとは、より良い条件を求めて比較的短期間で職を転々とすることです。日本語でジョブホッピングという言い方も一般的になってきています。

hopはピョンピョンと飛び跳ねるという意味の単語ですので、まさに職と職の間をピョンピョンと軽く飛んで渡り歩いていく、というようなイメージですね。



💫使用例:

Job-hopping is now more acceptable than it was a decade ago.

(ジョブホッピングは、10年前と比べれば受け入れられるようになりました)


「すぐに辞めてしまうのではないか」と思われて、ネガティブに捉えられてしまうことのあるジョブホッピングですが、日本でも以前よりは受け入れられるようになってきているようです😊



今日はこの文だけ繰り返し覚えましょう!😀

*今週はjob-hoppingをいろいろアレンジして使っていきます♪