2025年8月21日木曜日

「はっきりしてよ!」と英語で言ってみよう「優柔不断」⑤

~今週のメインフレーズ~

You are so wishy-washy!
あなたって本当に優柔不断ね!


👉今日の解説

食事にいくときや映画を観るときなど、「どこに行こう?」「何を観よう?」のように、ずっと決められないでいる相手に、「はっきりしてよ!」と言いたい場合のフレーズを、今日は見ていきます。

日常会話でよく聞きますので、覚えておくと便利です😉



💫使用例:

Come on, don't be wishy-washy!

(ねえ、はっきりしてよ!)


「優柔不断にならないで」つまり「はっきりして」ということですね。wishy-washyは形容詞ですので、前にbe動詞が必要です。

本気で怒っているわけではなく、軽くプレッシャーをかける感じでよく使われます💡



今日はこの文だけ繰り返し覚えましょう!😀

*今週はYou are so wishy-washy!をいろいろアレンジして使っていきます♪


「優柔不断」シリーズ

0 件のコメント:

コメントを投稿