2025年9月11日木曜日

「マイペース」ってってポジティブ?at one’s own paceのニュアンス解説「マイペース」⑤

~今週のメインフレーズ~

He does things at his own pace.
彼はマイペースな人です(マイペースです)


👉今日の解説

at one’s own pace は、無理をせず自分のペースで自然体で行う、というポジティブな響きを持つ表現です。 ですので、何かをするときに、相手にペースを合わせないことを 角が立たないようにやんわり伝える ときにも便利に使えるんです。

たとえば、「一緒にウォーキングしよう!」と誘われたとします。このとき、「あなたのペースに無理に合わせずにマイペースに歩きたい」と柔らかく伝えられるのが at one’s own pace です。



💫使用例:

A: Let’s go for a walk together.

B: Sure, but I’ll walk at my own pace, if that’s okay.

(A: 一緒にウォーキングに行こう)

(B: いいよ、でも自分のペースで歩くけど、それでもいいかな)


「無理せず楽しみたい」 というニュアンスがあるので、柔らかくポジティブな言い方になっています。

また、"if that's okay"(それでもよければ)も加えて、相手への配慮も示しています。



今日はこの文だけ繰り返し覚えましょう!😀

*今週はHe does things at his own pace.をいろいろアレンジして使っていきます♪


「マイペース」シリーズ

0 件のコメント:

コメントを投稿