~今週のメインフレーズ~
be frozen to the bone
体の芯まで冷えている
👉今日の解説
frozenの代わりにchilledを使って、be chilled to the boneと言っても同じ意味になります。ただし、使い方はfrozenと少し違いがあります。
frozenは、「物理的に体の芯まで冷えている」というときに使いますが、chilledはこの意味プラス「(恐怖で)ゾッとする」「(恐怖で)背筋が凍る」という両方の意味で使えるんです。
今日は、恐怖で背筋が凍る、というシチュエーションの例文を練習していきます!
💫使用例:
He told me the ghost story last night and I was chilled to the bone!
(昨夜彼が幽霊話をしてくれたんだけど、背筋がゾクッとしたよ!)
この意味では、frozenが使えないことに注意してくださいね😊
今日はこの文だけ繰り返し覚えましょう!😀
*今週はbe frozen to the boneをいろいろアレンジして使っていきます♪

0 件のコメント:
コメントを投稿