2026年5月14日木曜日

That’s richってどういう意味?richの意外な使い方&例文「濃厚だ」⑤

~今週のメインフレーズ~

The soup is rich.
スープが濃厚です。


👉今日の解説

今日は、今週の締めくくりとして、richのちょっと意外な使い方をご紹介します! 😄

相手が自分のことを棚に上げて言ってきたときや、あきれてしまうような発言をしたとき、That's rich と言います。これは、「よく言うよ」「笑わせないで」「あなたにだけは言われたくない」といったニュアンスです。皮肉やユーモアを込めた表現なので、親しい間柄で使われることが多いです。 

では、That's rich の使い方を見てみましょう!



💫使用例:

A: You're always late. You need to be more punctual! 

B: That's rich, coming from you!

(A: いつも遅刻するんだから、もっと時間を守らないと!) 
(B: よくそんなことが言えるね!)


いつも遅刻しているのに、人には「時間を守れ」と言う相手に呆れている場面です。

coming from you は直訳すると「あなたから来ると」ですが、会話では「あなたが言うと」「あなたに言われると」という意味で使われます。That's rich. だけでもいいのですが、coming from youを付けることで「あなたが言うから余計おかしい」という皮肉のニュアンスがよりはっきりします。



今日はこの文だけ繰り返し覚えましょう!😀

*今週はThe soup is rich.をいろいろアレンジして使ってきました♪


「濃厚だ」シリーズ

0 件のコメント:

コメントを投稿